ליאת סוזנה תרגמה ואספה בכישרון רב את הפתגמים ואת הסיפורים.
ליאת סיימה כמצטיינת דיקן את החוג ללימודי אסיה באוניברסיטת חיפה במגמת סין, קיבלה את מלגת משרד החוץ הישראלי וממשלת סין להמשך לימודי השפה באוניברסיטת בייג׳ין לשפות ותרבות ועבדה כמתרגמת, כעורכת וכמנהלת האתר העברי של גוף התקשורת הסיני הממשלתי ברדיו הבין-לאומי של סין.
יוסי צורי יזם והפיק ספר זה. כמנכ”ל חברה חקלאית מובילה בסין וכישראלי שחי בבייג’ין, נחשף יוסי בעשור האחרון לשינויים פוליטיים, כלכליים, תרבותיים וחברתיים ששיסעו את המדינה הקומוניסטית ושימשו כר פורה להכנת הספר ולאיסוף רבים מן הפתגמים המובאים בו.